-
1 lively
ˈlaɪvlɪ
1. прил.
1) яркий, живой (как в жизни - о картине, образе и т. п.) Syn: vivid, animated
2) полный жизни а) активный, деятельный, энергичный( о людях (иногда о животных), их способностях, действиях) lively children racing for home ≈ бодрые ребятишки, мчащиеся домой A lively discussion is expected. ≈ Предполагается активное обсуждение. Syn: vigorous, energetic, active
1. б) сильный, глубокий( о чувствах, впечатлениях, образах) a source of the liveliest fear ≈ источник сильнейшего страха with lively affection ≈ с глубокой симпатией Syn: vivid, intense, strong
1. в) выразительный, действенный( о фактах, примерах, выражениях и т. п.) Syn: telling
2., striking, convincing г) активный, энергичный (о физических процессах) ;
шипучий, пенистый, игристый( о напитках) ;
свежий, бодрящий( о ветре, воздухе) Syn: active
1., vigorous, brisk
1., sparkling, fresh
1., invigorating д) живописный, оживленный( о пейзаже, местности и т. п.) ;
живой, занимательный( о рассказе и т. п.)
3) яркий, живой, свежий, сверкающий( о красках, свете) Syn: vivid, brilliant
2., fresh
1.
4) веселый, радостный, оживленный lively with humour ≈ искрящийся юмором He was lively in conversation. ≈ В разговоре он очень оживлялся. Syn: gay
1., sprightly
1., vivacious Ant: listless
5) легко скользящий, хорошо слушающийся руля (о судне) ∙ to make things lively for smb. ≈ доставлять неприятности кому-л.;
задать кому-л. жару
2. нареч. весело, энергично, живо Syn: animatedly, with animation, vigorously, actively, briskly, nimbly живой, полный жизни;
веселый, оживленный - a * tune веселый мотив - to have had a * time весело /интересно/ провести время - the patient seems rather more * this morning больной сегодня как будто немного веселее /живее/ живой, острый, быстрый( об уме и т. п.) - * imagination живое воображение яркий, сильный - * recollection живое /яркое/ воспоминание - * faith глубокая вера - * description живое описание - to give a * idea of smth. дать живое /яркое/ представление о чем-л. - what * colours! какие яркие краски!, краски как живые! свежий - * air свежий воздух шипучий, искрящийся (о вине) двигающийся быстро и легко - * boat легко скользящая по волнам лодка - * ball упруго отскакивающий мяч > they had a very * time! ну и времечко у них было! > to make things * for smb. задать жару кому-л. живо, оживленно, весело lively быстрый;
быстро отскакивающий (о мяче) ~ весело, оживленно ~ живой ~ живой (об описании и т. п.) ~ оживленный ~ оживленный, веселый;
lively with humour искрящийся юмором ~ свежий (о ветре) ;
to make things lively (for smb.) доставлять (кому-л.) неприятные минуты;
задать жару (кому-л.) ~ яркий, сильный (о впечатлении, цвете и т. п.) ~ оживленный, веселый;
lively with humour искрящийся юмором ~ свежий (о ветре) ;
to make things lively (for smb.) доставлять (кому-л.) неприятные минуты;
задать жару (кому-л.) -
2 pan
pæn I сущ. греч. миф. Пан( с заглавной буквы) II
1. сущ.
1) а) посуда для готовки чего-л., обычно открытая, напр., сковорода, противень, кастрюля, миска, корыто to grease a pan ≈ смазывать сковороду жиром to scour pots and pans ≈ чистить кастрюли и сковородки baking pan cake pan frying pan Syn: vessel out of the pan into the fire ≈ посл. из огня да в полымя б) унитаз A race from one shithouse to the next. A lifetime of sitting on the pan. ≈ Беготня от одного сортира к другому. Жизнь, проведенная на унитазе ( Уэйнрайт, "Реквием по проигравшему"). down the pan в) тех. лоток, поддон г) чашка весов д) полка( у кремневого ружья) е) уст. кадило;
подсвечник( в церкви) ж) индийский металлический барабан з) полость для основания шарнира (в бедренной кости, шаровой опоре и т.п.)
2) содержимое сковородки, кастрюли и т.п. Syn: panful
3) а) котловина;
высохшее, пересыхающее озеро, пруд б) небольшая плавучая льдина в) геол. подпочвенный пласт (водонепроницаемый)
3) а) череп Syn: skull б) амер.;
разг. лицо
4) резкая, жестокая критика, разнос on the pan
2. гл.
1) а) мыть золото Every year they panned about a ton of gold. ≈ Каждый год они намывали около тонны золота. б) выпаривать соль в) спекаться( о верхнем слое почвы)
2) а) приносить доход, давать результат;
удаваться, получаться Syn: succeed б) добывать, зарабатывать, получать Syn: catch, gain
3) разглагольствовать
4) готовить или подавать в кастрюле
5) разг. задавать жару, устраивать разнос, поносить, ругать His first high-budget movie was panned by the critics. ≈ Его первый фильм с крупным бюджетом был подвергнут резкой критике. ∙ pan off pan out III гл.
1) подходить, совпадать, согласовываться Syn: fit, tally, correspond, agree
2) соединять, сочленять Syn: fit, join IV
1. гл.
1) кино вести камеру за актером
2) кино делать панорамный кадр
2. сущ. исполнение действия, обозначенного глаголом pan IV V сущ. деревянная рама( в домах, где стены из кирпича или камня, а каркас - из дерева) Syn: pane VI сущ. лист бетеля кастрюля - pots and *s горшки и кастрюли сковорода;
противень (тж. baking *) - a * of coals жаровня чашка, миска, таз ванночка;
кювета - shallow * плоская кювета - moist colours in *s акварель в чашечках чашка (весов) полная кастрюля, сковорода углубление( в сосуде, приборе) - a deep circular * большое круглое углубление котловина, углубление в почве блинчатая льдина (американизм) (разговорное) лицо, рожа - a happy * счастливая морда - dead * лицо без всякого выражения;
(кинематографический) (жаргон) актер на второстепенные роли (американизм) (сленг) резкая критика( пьесы, книги) - a * on a show критика спектакля - to get *s получать разгромные отзывы (сельскохозяйственное) скатная доска( в молотилках) полка (в кремневом ружье) (техническое) лоток;
чаша;
поддон;
корыто (геология) подпочвенный пласт;
ортштейн (строительство) тип стеновой панели (кинематографический) панарамирование (кинематографический) (профессионализм) "кастрюля", "сковорода" (широкоизлучатель с лампой накаливания) (военное) дисковый магазин( пулемета) > * digger золотоискатель, старатель > a flash in the * мимолетная удача, подарок судьбы > to shut one's * держать язык за зубами > out of the * into the fire из огня да в полымя готовить, приправлять или подавать в кастрюле промывать золотоносный песок (тж. * out) (американизм) (разговорное) подвергнуть резкой критике, задать жару - the critic *ned the new play критик разгромил новую пьесу - he got *ned in the newspapers его разнесли в газетах (сельскохозяйственное) затвердевать( о пчве) (кино) панарамировать (индийское) лист бетеля (приготовленный для жевания) (диалектизм) соединять, пригонять( диалектизм) присоединяться, подходить ~ out преуспевать;
удаваться, устраиваться;
the business did not pan out дело не выгорело, не удалось pan готовить или подавать в кастрюле ~ разг. задать жару, подвергнуть резкой критике ~ кастрюля;
миска;
таз;
сковорода;
противень ~ котловина ~ амер. разг. лицо ~ тех. лоток, поддон;
корыто ~ небольшая плавучая (блинчатая) льдина Pan: Pan греч. миф. Пан pan: pan кино панорамировать ~ геол. подпочвенный пласт;
ортштейн ~ полка (в кремневом ружье) ~ промывать (золотоносный песок) ~ чашка (весов) Pan: Pan язычество pan: pan: ~ out давать золото (о песке) pan: ~ out давать золото (о песке) ~ out намывать ~ out преуспевать;
удаваться, устраиваться;
the business did not pan out дело не выгорело, не удалось -
3 make
1. [meık] n1. 1) форма, конструкция; модель, фасон2) марка, тип, сортwhat make is this? - это что за модель /марка, система/?
2. производство, работа; изготовлениеis this your own make? - это вы сами производите?; это ваше изделие?; это вашего собственного изготовления?
3. изготовленное или добытое количество; продукция; выработка4. конституция, сложениеa man with the make and muscles of a prize-fighter - человек со сложением и мускулатурой борца
5. склад ( характера)a man of this [another] make - человек такого [иного] склада /рода/
6. эл. замыкание цепиat make - включённый, замкнутый
7. карт. объявление ( козыря и игры)8. карт. тасование9. воен. жарг. повышение в чине; новое назначение♢
on the make - а) стремящийся к наживе; делающий карьеру; б) ищущий любовных приключений2. [meık] v (made)make and mend hour - мор. а) уст. время, отведённое на пошивку и починку обмундирования; б) свободное от нарядов время
I1. делать; изготовлять, производитьto make tables [bricks, wine, machines] - делать столы [кирпичи, вино, машины]
what is it made of? - из чего это сделано?
made in the USA - изготовлено /сделано/ в США
this Publishing House makes good books - это издательство выпускает /издаёт, делает/ хорошие книги; это издательство хорошо выпускает /издаёт/ книги [ср. тж. 3]
to make a meal [dinner] - готовить /приготовить/ еду [обед] [ср. тж. II А 16]
to make tea - приготовить /заварить или вскипятить/ чай
I don't know how to make this dish - я не знаю, как готовить /делать/ это блюдо
to make a coat - сшить /сделать/ пальто
a suit made to order - костюм, сшитый на заказ
I'll make a bed for you on the sofa - я вам постелю на диване [ср. тж. II А 5]
to make a nest - вить /свивать/ гнездо
to make hay - сушить, ворошить или заготовлять сено [см. тж. ♢ ]
don't stand there as if you were made of stone - не стой как истукан, не стой точно каменный
2. составлять, делать, подготавливатьto make a note - сделать заметку, записать (что-л.)
to make notes - вести /делать/ записи, записывать, конспектировать
to make a note of smth. - отметить что-л.; сделать заметку относительно /по поводу/ чего-л.
to make a report - подготовить доклад /отчёт/ [ср. тж. II А 6, 1)]
to make one's will - составить /написать/ завещание
to make a law - создавать /устанавливать, вводить/ закон
to make a plan - придумать /разработать/ план
let's not make premature plans - не будем строить планы заранее; не будем (заранее) загадывать
3. создавать, творитьto make a poem [a symphony] - сочинить /написать/ поэму или стихотворение [симфонию]
this author makes good books - этот писатель пишет /сочиняет/ хорошие книги [ср. тж. 1]
he made a sketch - он сделал рисунок /набросок/
4. совершать, делатьto make a mistake /a blunder/ - совершить ошибку
5. 1) образовывать; формироватьto make smb.'s character - формировать чей-л. характер
I made him what he is - я сделал его таким, какой он есть
2) редк. тренировать, учить ( животных)6. считать, полагатьwhat do you make of it? - что вы об этом думаете?
what do you make of this film? - как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?
what do you make of him? - какое у вас мнение о нём?
what distance do you make it from here to the village? - как вы считаете, сколько отсюда до деревни?
I make it five miles - по-моему, пять миль
how large do you make this crowd? - сколько, по-вашему, здесь народу?, как вы думаете, сколько здесь народу?
what time do you make it? - сколько, по-вашему, сейчас времени?; сколько на ваших часах?
I make it half past four - по-моему, половина пятого; на моих (часах) половина пятого
what do you make this bird to be? - что это, по-вашему, за птица?
7. сл. украсть8. сл. сожительствоватьto make with smb. - сожительствовать с кем-л.
II А1. зарабатывать, наживать (деньги, состояние)to make money - зарабатывать деньги, наживать деньги
to make money on the side - зарабатывать халтурой /левой работой/, работать налево
how much (money) do you make a week? - сколько (денег) вы зарабатываете /получаете/ в неделю?
I make a good salary - я получаю хорошую зарплату, мне много /хорошо/ платят
I made very little (money) on this - я на этом заработал /нажил/ очень мало (денег)
to make a good thing of smth. - хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чём-л.
he makes a £1000 a year (out) of his lands - он получает со своих имений 1000 фунтов в год
to make a /one's/ living - зарабатывать на жизнь
to make a /one's/ living with one's pen - зарабатывать на жизнь пером /литературным трудом/
to make a living (by) teaching music - зарабатывать на жизнь уроками музыки
to make one's bread - зарабатывать на существование /на хлеб/
2. приобретать (друзей, врагов)to make friends - завести /приобрести/ друзей; подружиться
to make an ally of smb. - сделать кого-л. своим союзником; завоевать кого-л. на свою сторону
3. 1) заключать (соглашение, сделки)to make an agreement - прийти к соглашению, договориться
to make a bargain - заключить сделку, договориться
2) назначать ( свидание)to make an appointment - а) условиться о встрече; б) записаться на приём
3) договориться, условиться (о времени, месте и т. п.)when shall I see you, Monday or Tuesday? - Make it Tuesday - когда я вас увижу, в понедельник или во вторник? - Договоримся на вторник
I shall make it for three o'clock - я условлюсь /договорюсь/ на 3 часа
4. назначать ( на должность); производить ( в чин)to make smb. a judge - назначить кого-л. судьёй
to make smb. a general - произвести кого-л. в генералы
he was made commander-in-chief - его сделали /назначили/ главнокомандующим
to make smb. a knight - посвящать кого-л. в рыцари
to make a bed - застилать /заправлять/ постель; убирать кровать [ср. тж. I 1]
I want to make order in /among/ my books - я хочу привести в порядок свои книги
6. 1) выступать ( с докладом)to make a noise - шуметь, поднимать шум
7. 1) устраивать ( скандал)to make a row - разг. а) скандалить, затеять драку или ссору; б) бурно протестовать
to make a scene - устроить /закатить/ сцену
to make a fuss - а) устраивать переполох /шум/; б) волноваться, суетиться
to make a fuss of smb. - носиться с кем-л.
to make a commotion - устроить шум /переполох/
to make a splash /a stir/ - разг. производить /вызывать/ сенсацию; поднимать шум /шумиху/; вызывать /возбуждать/ всеобщий интерес
this film made a stir - этот фильм возбудил большой интерес /произвёл сенсацию/
he made the front page - (он вызвал такой интерес, что) о нём стали писать газеты /его имя попало на первые полосы/
to make (much) ado - уст. поднять (большой) шум
8. делать ( снимок); фотографироватьI want to make a few pictures of this building - я хочу сделать несколько снимков этого здания
9. совершать ( поездки)to make a tour [a trip, a journey] - совершить турне [поездку, путешествие]
10. проходить, проезжать (какое-л. расстояние)this car makes 120 kilometres an hour - скорость этой машины 120 километров в час; эта машина делает /даёт/ 120 километров в час
11. 1) достигать (какого-л. места); прийти, войти (в гавань и т. п.)to make the land см. land I 1
the ship will never make port in such a storm - корабль не сможет войти в порт в такую бурю
2) (for) направляться, следовать (куда-л.); двигаться (в каком-л. направлении)he made for the door - а) он направился к двери; б) он кинулся /бросился/ к двери
3) набрасываться, нападать (на кого-л.)12. спорт.1) достичь ( цели)to make the finish - добраться до финиша, финишировать
2) забить (мяч и т. п.)13. преодолевать ( препятствие)to make a hurdle - взять препятствие /барьер/
to make a /the/ riffle - амер. а) успешно преодолеть пороги ( реки); б) преодолеть трудности, преуспеть
14. карт.1) брать ( взятку); бить2) объявлять ( козырь или игру)whose turn is it to make? - чья очередь сдавать?
15. мор. указывать ( время); бить склянки16. есть (завтрак, обед, ужин)to make a good [substantial, light, hasty, late] breakfast [dinner, supper] - хорошо [плотно, легко, наспех, поздно] позавтракать [пообедать, поужинать] [ср. тж. I 1]
to make a meal on /of/ smth. - съесть что-л.
he made a meal on /of/ nuts - он поел орехов, его еда состояла из орехов
17. подниматься ( о воде)the water is making fast - вода быстро прибывает; уровень воды быстро поднимается
II Б1. to make smb. do smth. заставлять, вынуждать, побуждать кого-л. делать что-л.to make smb. cry [laugh] - заставить кого-л. плакать [смеяться]
I can't make you come if you refuse - я не могу заставить вас прийти, если вы отказываетесь
I can make him believe anything I choose - я могу убедить его в чём угодно
to make smb. understand - а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять
2. to make smb., smth. understood [known, etc.] заставить понять [узнать и т. п.]to make oneself understood - а) заставить (кого-л.) себя понять; б) выражаться ясно; в) объясняться ( на иностранном языке)
to make his wishes understood - сделать понятными его желания; дать понять, чего он хочет
to make oneself known - а) сделать так, чтобы тебя узнали, заставить о себе говорить; б) заявить, известить о себе; представиться
to make smth. known - сообщить о чём-л.; обнародовать что-л.
3. to make smth. do smth. вызывать что-л., являться причиной чего-л.what makes the grass grow so quickly? - отчего трава растёт так быстро?
the sight of food made my mouth water - при виде еды у меня слюнки потекли
4. to have smth. made выражает действие, совершённое по инициативе или побуждению какого-л. лица:I must have a new dress made for this party - мне нужно сшить новое платье для этого вечера
5. to make smb., smth. + прилагательное превращать, приводить в какое-л. состояние; делать каким-л.to make smb. angry /mad/ - рассердить кого-л.
to make smb. happy - делать кого-л. счастливым, осчастливить кого-л.
to make smb. sad - заставить кого-л. загрустить, расстроить кого-л., нагнать на кого-л. тоску
to make smb. rich - обогатить кого-л.; сделать кого-л. богатым
to make smb. sick - а) вызывать тошноту у кого-л.; the food made me sick - от этой еды мне стало плохо; б) разг. утомлять, раздражать кого-л., надоедать кому-л.
to make smb. drunk - а) напоить кого-л.; б) опьянить кого-л.
to make smth. available - предоставлять /делать доступным/ что-л.
to make the book available - предоставить книгу (в чьё-л. распоряжение)
this knowledge was not made available to us - эти сведения были нам недоступны
to make oneself comfortable - удобно устроиться, устроиться уютно
to make oneself clear - ясно /понятно/ изложить своё мнение
6. to make smth. of smth. превращать что-л. во что-л.to make a practice of smth., to make a rule of it - взять за правило, постоянно делать что-л.
to make a regular thing of smth. - регулярно заниматься чем-л.
I make a regular thing of reading the papers - чтение газет вошло у меня в привычку
the author has made a speciality of long-winded descriptions - этот автор специализируется на многословных описаниях
to make a show of smth. - слишком подчёркивать /выставлять напоказ/ что-л.
to make a parade of smth. - выставлять напоказ что-л.; щеголять чем-л.
to make a religion of smth. - считать что-л. своей священной обязанностью; целиком отдаваться чему-л.; делать культ из чего-л.
to make a hash /a mess, a muddle/ of smth. - напутать в чём-л., перепутать что-л.; вносить путаницу во что-л.; устраивать беспорядок в чём-л.
to make a hell of smb.'s life - превратить чью-л. жизнь в ад
7. 1) to make smth. of smb. представлять, изображать кого-л. в каком-л. видеto make a laughing-stock of smb. - сделать из кого-л. посмешище, выставить кого-л. в смешном виде
he is not as bad as you make him - он не так плох, как вы его изображаете
he is not the fool you make him - он совсем не такой дурак, каким вы его выставляете
I'll make a tennis player (out) of him yet - я ещё сделаю из него теннисиста
3) to make smth. of oneself строить, делать из себя что-л., вести себя как...to make a pig of oneself - а) вести себя как свинья; б) объедаться
to make a beast of oneself - вести себя по-скотски /по-свински/
to make an exhibition /a spectacle, a sight/ of oneself - привлекать к себе внимание; выставлять себя на посмешище
to make a nuisance of oneself - надоедать, досаждать, докучать (кому-л.)
to make an ass /a fool/ of oneself - вести себя как осёл /дурак/; (с)валять дурака; поставить себя в смешное /глупое, дурацкое/ положение
8. to make smth. over to smb. передавать, уступать что-л. кому-л.to make one's profit over to smb. - передать свой доход кому-л.
he made over most of his property to his son - он переписал большую часть своего имущества на имя сына
9. to make to do smth. пытаться, порываться что-л. сделатьhe made to reply when I stopped him - он начал было отвечать, когда я остановил его
she made to grab the bag - она рванулась, чтобы схватить сумку
10. to make as though /as if/ to do smth. притворяться, будто собираешься что-л. сделатьhe made as though to leave the room - он сделал вид, будто собирается выйти из комнаты
he made as if he would escape - он сделал вид, как будто /что/ хочет убежать
11. to make smb. free of smth. разрешить кому-л. пользоваться чем-л., предоставить что-л. в чьё-л. распоряжениеto make smb. free of one's library - предоставить свою библиотеку в чьё-л. распоряжение
to make smb. free of one's house - радушно принять кого-л.; предоставить свой дом в чьё-л. распоряжение
12. to make after smb., smth. следовать за чем-л.; преследовать кого-л.in the morning we made after them - утром мы пустились /поехали/ за ними вслед
III А1) составлять, равнятьсяtwenty shillings make a pound - двадцать шиллингов составляют фунт; в фунте двадцать шиллингов
2) быть, являтьсяto make one of - быть одним из; быть участником; быть в числе
will you make one of the party? - не составишь ли ты нам компанию?
this colour makes a perfect camouflage - этот цвет служит отличной маскировкой
cold tea makes an excellent drink in summer - холодный чай - прекрасный напиток летом
that makes a good answer - это хороший ответ; это вы удачно ответили
this book makes good /interesting/ reading - это интересная книга; эта книга легко читается
3) оказываться, становитьсяshe could make a good mother for them - она могла бы стать им хорошей матерью
he will make a good musician [sprinter] - из него выйдет хороший музыкант [спринтер]
4) образовывать, составлять2. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:to make a move - а) сделать движение; б) двинуться; в) сделать ход
to make a start - а) начинать; to make a good start - положить хорошее начало; б) отправиться
to make a stop - останавливаться, сделать остановку
to make inquiries - справиться, наводить справки
to make a call - а) посетить, нанести (непродолжительный) визит; I had to make a few calls that's why I was late - я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал; б) позвонить (по телефону)
to make use of smth., smb. - использовать что-л., кого-л.
in his book he has made extensive use of quotations - в его книге много цитат
3. в сочетании с последующим прилагательным выражает действие, соответствующее значению прилагательного:to make fast - закрепить; привязать
to make public - а) обнародовать, сделать общеизвестным; б) сделать общественным, общим, общедоступным
to make good - а) добиться успеха, достичь цели; he has talent and he'll make good - он талантлив и добьётся успеха; б) компенсировать, восполнять; we'll make good your losses - мы возместим вам ваши убытки; в) выполнять ( обещанное)
I promised you a present, I'll make good next time - я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду
♢
make sure that the doors are locked - проверь, заперты ли двери
to make for smth. - способствовать, содействовать чему-л.
international talks make for better understanding between countries - благодаря международным переговорам достигается взаимопонимание между странами
an interesting plot makes for good reading /readability/ - если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается
it is very funny and makes for compulsive reading - это так смешно, что от книги нельзя оторваться
in this field education makes for success - в этой области образование - гарантия успеха
to make do - обходиться тем, что имеется; справляться
I had no dictionary when reading this book but I made do - когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась
can you make do without electricity for another week? - вы можете обойтись ещё одну неделю без электричества?
to make smb.'s acquaintance, to make the acquaintance of smb. - познакомиться с кем-л.
to make oneself at home - быть как дома; хозяйничать
to make long hours - очень много /усиленно/ работать
to make up one's mind - решить, принять решение; решиться
I made up my mind to finish the work that day - я решил закончить работу в тот же день
to make no sign - и виду не показывать; не протестовать
to make a face /faces/ (at smb.) - гримасничать, строить гримасы, корчить /строить/ рожи (кому-л.)
to make a wry face - сделать недовольную гримасу /кислую физиономию/
to make a long face - иметь недовольный /кислый, разочарованный, огорчённый/ вид
to make eyes at smb. - делать /строить/ глазки кому-л.
to make sheep's eyes at smb. - смотреть влюблёнными глазами /бросать влюблённые взгляды/ на кого-л.
to make a long nose /школ. жарг. a snook/ at smb. - показать «нос» кому-л.
to make a long arm for smth. - протянуть руку /потянуться/ за чем-л.
to make a figure - а) выглядеть смешным, играть смешную роль; б) играть важную /видную/ роль; выделяться; занимать видное положение; вызывать уважение или восхищение (тж. to make a conspicuous figure)
to make a little [poor, ridiculous] figure - играть незначительную [жалкую, смешную] роль
to make little /light/ of smth. - относиться несерьёзно /пренебрежительно/ к чему-л., не принимать что-л. всерьёз, не обращать внимания на что-л.; смотреть на что-л. сквозь пальцы
to make little account of smth. - не придавать значения чему-л., считать что-л. неважным /несущественным/
to make much of smth., of smb. - высоко ценить что-л., кого-л.; быть высокого мнения о чём-л., о ком-л.; уделять большое внимание чему-л., кому-л.
he makes too much of his daughter - он слишком балует свою дочь /носится со своей дочерью/
the author makes much of his childhood - автор придаёт большое значение своему детству
he has not made much of his opportunities - он мало использовал свои возможности
I can make nothing of this letter - а) я не могу воспользоваться этим письмом; б) я совершенно не понимаю, что написано в этом письме
I cannot make head or tail of his letter - я не могу ничего понять в его письме
to make the most of smth., smb. - а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/
you only have a week, so make the most of it - у вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользой; б) расхваливать, преувеличивать достоинства чего-л., кого-л.; превозносить до небес что-л., кого-л.
to make the best of smth., smb. - а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/; б) мириться с чем-л., с кем-л.
to make the best of a bad bargain /job/ - мужественно переносить несчастья /затруднения/; не падать духом в беде; делать хорошую мину при плохой игре
to make the best of both worlds - ирон. ≅ на земле погулять и в рай попасть; всюду поспеть
to make the worst of smth. [of it] - изображать что-л. [это] в самом худшем виде; пессимистически смотреть на что-л.
to make it worse - в довершение всего, к тому же, в придачу (к чему-л. плохому)
to make hay - нажиться; ≅ нагреть руки [см. тж. I 1]
to make a hand - преуспеть (в чём-л.); добиться успеха
to make no hand of smth. - сделать что-л. скверно; провалиться
to make one's jack - сл. добиться успеха
to make one's pile - нажить /сколотить/ состояние
to make a raise - амер. получить, раздобыть (деньги или какую-л. ценную вещь); получить взаймы
to make a strike - амер. напасть на золотую жилу
to make the grade - а) взять подъём; б) амер. преуспеть (в чём-л.); добиться своего; быть на должной высоте
to make one's mark - а) отличиться, добиться успеха; б) амер. успеть, поспеть
to make time - прийти вовремя /по расписанию/
to make it - а) добиться своей цели; I knew that he would make it - я знал, что он добьётся своего; he'll make it through college - он закончит колледж; б) успеть, поспеть
do you think he will make it? - как ты думаешь, он успеет?; to make it to the train - успеть /не опоздать/ к поезду; в) сл. сожительствовать
to make good time - а) спорт. показать хорошее время; б) быстро пройти или проехать (какое-л.) расстояние
to make rings round - а) спорт. жарг. значительно /намного/ опередить, обогнать; б) обойти, объегорить; заткнуть за пояс
to make the running - а) добиться хороших результатов ( о жокее или скаковой лошади); б) добиться успеха, преуспеть; в) начать (что-л.), подготовляя почву для дальнейших участников
to make good work of /with/ smth. - хорошо сделать что-л. /справиться с чем-л./; быть на высоте положения
to make a good [bad] job of it см. job1 I ♢
to make a go of it - амер. добиться успеха, преуспеть
to make short work of smth. - быстро справиться /разделаться/ с чем-л.
to make sure work with smth. - прочно завладеть чем-л.; обеспечить свой контроль над чем-л.
to make (a) shift - а) перебиваться, обходиться; б) довольствоваться; примириться
to make a good [poor] fist at /of/ smth. - а) сделать удачную [неудачную] попытку; хорошо [плохо] справиться с чем-л.; б) уметь [не уметь] делать что-л.
to make a break - а) нарушить ход /ритм/; перебить; сделать неуместное замечание; сделать ложный шаг; б) удрать от полиции
to make a get-away - а) бежать (из тюрьмы, от полиции); удрать, улизнуть, спастись бегством; б) воен. оторваться от противника
to make a clean sweep - совершенно отделаться, избавиться; ≅ под метёлку вымести, вычистить
to make oneself scarce - исчезнуть, сгинуть, испариться
to make a run of it - убежать, удрать
to make tracks - а) ≅ дать тягу, навострить лыжи, улизнуть; б) идти или нестись дальше
to make head against smth. - а) успешно сопротивляться /противиться/ чему-л.; бороться /восставать/ против чего-л.; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие
to make a footing - а) обрести точку опоры, закрепиться на небольшом пространстве; б) добиться положения в обществе
to make a lodgement - а) воен. захватывать плацдарм; закрепиться /обосноваться/ на захваченной позиции; засесть; б) прочно утвердиться
to make an example of smb. - наказать кого-л. в назидание другим
to make a cat's paw of smb. - сделать кого-л. своим орудием
to make an honest woman of smb. - а) жениться на женщине с прошлым, прикрыть грех; б) узаконить браком связь с женщиной
to make a clean breast of smth. - чистосердечно признаться в чём-л., всё выложить
to make a rod for oneself /for one's own back/ - наказать /высечь/ самого себя
to make a bee-line for smth. - пойти напрямик /кратчайшим путём/ куда-л.
to make a dead-set - а) охот. сделать стойку ( о собаке); б) нападать, набрасываться, накидываться; в) резко критиковать; обрушиться; жестоко высмеивать; he made a dead-set at me - он занял резко враждебную позицию в отношении меня; г) ≅ вешаться кому-л. на шею; упорно пытаться завоевать (чьё-л.) сердце; всячески добиваться (чьей-л.) взаимности или дружбы
to make a bid for smth. - а) предлагать цену за что-л. на аукционе; б) стремиться к чему-л., стараться добиться чего-л.
to make oneself solid with smb. - снискать чью-л. благосклонность; добиться взаимопонимания с кем-л. /поддержки у кого-л./
to make play - а) сл. действовать; making play with both hands - действуя обеими руками; б) спорт. держать противника в напряжении; не давать противнику передышки; в) спорт. наносить сильные и точные удары; г) добиваться результатов
to make a play for - амер. а) пустить в ход свои чары, очаровывать; б) сделать всё возможное, чтобы добиться своего; в) ухаживать
to make a score off one's own bat - сделать (что-л.) без посторонней помощи
to make a stab at smth. - попытаться сделать что-л.
to make a bad shot - а) не отгадать, не разгадать; б) ошибиться, промахнуться; ≅ попасть пальцем в небо
to make a good shot - а) отгадать, разгадать; б) правильно угадать, попасть в точку
to make the bull's-eye - а) попадать в цель /в яблоко мишени, в «десятку»/; б) иметь успех, добиться поставленной цели
to make smb.'s /the/ blood boil - приводить кого-л. в бешенство /в ярость/; вызывать чьё-л. возмущение
to make smb.'s flesh creep, to make smb.'s blood run cold, to make smb.'s hair curl /stand on end/ - приводить кого-л. в ужас
what I saw made my blood run cold - у меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел
to make smb.'s brain reel - поразить /изумить, ошеломить/ кого-л.
to make smb. sit up - а) засадить кого-л. за трудную работу; б) шокировать кого-л.; неприятно поразить кого-л.
to make smb.'s ears burn - говорить о ком-л. за его спиной
to make the ears tingle - оглушать; резать слух
to make the cup run over - переполнить чашу (терпения), быть последней каплей (вызвавшей несчастье, катастрофу)
to make smb. turn in his grave - шутл. заставить кого-л. перевернуться в гробу
to make a song and dance about smth. - поднимать шум из-за чего-л.
to make the air blue - ругаться, сквернословить; поносить (кого-л.); ≅ ругаться на чём свет стоит
to make the dust /feathers, fur/ fly - амер. а) затеять ссору, поднять бучу; б) накинуться (на кого-л.), распушить (кого-л.); ≅ задать жару (кому-л.)
to make it hot for smb. - а) взгреть /вздуть/ кого-л.; б) здорово выругать кого-л.; ≅ задать жару кому-л.
I shall make it hot for him! - я ему задам!; в) причинить неприятность кому-л., создать невыносимые условия для кого-л.
his enemies made the place too hot for him - недоброжелатели сделали его жизнь там невыносимой; враги выживали его оттуда
to make things lively for smb. - ≅ насолить кому-л., причинить кому-л. неприятности
to make a time /a day/ of it - хорошо провести время, повеселиться
to make a night of it - прокутить всю ночь напролёт; здорово повеселиться до утра
to make good cheer - пировать, веселиться
to make whoopee - амер. кутить; шумно веселиться
to make no question of smth. - не сомневаться в чём-л., вполне допускать что-л.
to make no scruple to do smth. - делать что-л. со спокойной совестью; не постесняться сделать что-л.
to make no bones about /of/ smth. - а) не колебаться в чём-л.; б) не скрывать чего-л., не делать из чего-л. секрета /тайны/; в) не возражать против чего-л.
to make a long story short, to make short of long - короче говоря
to make odds even - устранить различия, сгладить разницу
to make the pot boil - а) зарабатывать на пропитание /на кусок хлеба/; б) халтурить
to make the hat go round - а) пустить шапку по кругу; б) организовать сбор пожертвований
to make a purse - а) собирать деньги (особ. по подписке); б) откладывать деньги
to make a bag - охот. убить немного дичи
to make the bag - охот. убить большую часть дичи ( из дневной добычи охотников)
as they make them /'em/ - чрезвычайно, исключительно, ужасно, чертовски
to make a hole in smb. - всадить пулю в кого-л., застрелить кого-л.
to make water - а) мочиться; б) дать течь ( о корабле)
to make ducks and drakes - а) бросать плоские камешки на поверхность воды, «печь блины»; б) проматывать, разбазаривать; в) поступать безрассудно; рисковать
to make a Virginia fence - амер. идти качаясь, нетвёрдо держаться на ногах ( о пьяном или изображающем пьяного)
to make a leg - уст., шутл. отвесить старомодный поклон ( отставив одну ногу назад)
to make bricks without straw - а) работать без нужного материала; делать (что-л.) впустую; б) заниматься бесполезным делом
to make fish of one and flesh /foul/ of another - относиться к людям пристрастно /неодинаково/
to make or break /or mar/ - возвеличить или погубить; ≅ либо пан, либо пропал
to make two bites of a cherry - а) делить что-л. и без того небольшое; б) ≅ стрелять из пушки по воробьям
to make a virtue of necessity - делать вид, что действуешь добровольно
make it snappy! - покороче!; поскорее!; живо!
as you make your bed, so you must be upon /in, on/ it - ≅ что посеешь, то и пожнёшь
nine tailors make one man - ≅ из девяти хилых не сделаешь и одного здорового
one fool makes many - ≅ дураку всегда компания найдётся
make haste slowly - ≅ тише едешь, дальше будешь
др. сочетания см. под соответствующими словами -
4 make things lively for
Общая лексика: насолить (кому-л.) причинить (кому-л.) неприятности, задать жару (кому-л.), задать жару (кому-л.)Универсальный англо-русский словарь > make things lively for
-
5 pan
I(Pan)noun1) greek myth. Пан2) язычествоII1. noun1) кастрюля; миска; таз; сковорода; противень2) чашка (весов)3) котловина4) небольшая плавучая (блинчатая) льдина5) amer. collocation лицо6) tech. лоток, поддон; корыто7) geol. подпочвенный пласт; ортштейн8) полка (в кремневом ружье)2. verb1) готовить или подавать в кастрюле2) промывать (золотоносный песок)3) collocation задать жару, подвергнуть резкой критике4) cin. панорамироватьpan out* * *(0) пан* * ** * *[ pæn] n. кастрюля, сковорода, металлический сосуд, противень, чашка, миска, таз; чашка весов; котловина; небольшая плавучая блинчатая льдина; лицо; полка, лоток; подпочвенный пласт; ортштейн; панорамирование; унитаз v. готовить в кастрюле, подавать в кастрюле; промывать; подвергать резкой критике; задать жару; панорамировать pref. кастрюля, корыто* * *барингосподинкастрюлякорытокотловинамискаортштейнпанподдонполкапромыватьпротивеньсковородасударьтазчашкаязычество* * *I сущ.; греч. миф. Пан (с заглавной буквы) II 1. сущ. 1) а) сковорода, противень б) унитаз в) тех. лоток г) чашка весов д) полка (у кремневого ружья) е) устар. кадило; подсвечник (в церкви) ж) индийский металлический барабан з) полость для основания шарнира 2) содержимое сковородки, кастрюли и т.п. 3) а) котловина; высохшее, пересыхающее озеро б) небольшая плавучая льдина в) геол. подпочвенный пласт (водонепроницаемый) 2. гл. 1) а) мыть золото б) выпаривать соль в) спекаться (о верхнем слое почвы) 2) а) приносить доход, давать результат б) добывать 3) разглагольствовать III гл. 1) подходить 2) соединять IV 1. гл. 1) кино вести камеру за актером 2) кино делать панорамный кадр 2. сущ. исполнение действия, обозначенного глаголом pan IV V сущ. деревянная рама VI сущ. лист бетеля -
6 lively
[ˈlaɪvlɪ]lively быстрый; быстро отскакивающий (о мяче) lively весело, оживленно lively живой lively живой (об описании и т. п.) lively оживленный lively оживленный, веселый; lively with humour искрящийся юмором lively свежий (о ветре); to make things lively (for smb.) доставлять (кому-л.) неприятные минуты; задать жару (кому-л.) lively яркий, сильный (о впечатлении, цвете и т. п.) lively оживленный, веселый; lively with humour искрящийся юмором lively свежий (о ветре); to make things lively (for smb.) доставлять (кому-л.) неприятные минуты; задать жару (кому-л.) -
7 hot
1. [hɒt] a1. 1) горячий, жаркийhot air - нагретый воздух [см. тж. ♢ ]
hot water - горячая вода [ср. тж. ♢ ]
hot soup [stove] - горячий суп [-ая печь]
hot spell - период жары /зноя/
hot test - спец. испытание в горячем состоянии
hot work - тех. горячая обработка
hot blast - метал. горячее дутьё
hot storage - спец. а) хранение материалов в горячем состоянии; б) хранение на отапливаемом складе
hot ductility - метал. пластичность /ковкость, тягучесть/ в горячем состоянии
burning hot - обжигающий; обжигающе горячий
I like my tea hot - я люблю, чтобы чай был горячий
to make hot - нагревать; разогревать
he is hot with fever - у него сильный жар, он весь горит
2) тех. накалённый, перегретыйhot snare - мед. раскалённая петля, прижигательная петля
2. 1) горячий, страстныйhot anger - ярость, бешенство
hot blush - густая краска (стыда и т. п.)
hot gospeller см. gospeller 2
2) разгорячённый, возбуждённый; раздражённыйhot words - резкие выражения /слова/ ( в споре)
hot with rage - в пылу гнева; разъярённый
to grow hot over smth. - возмутиться чем-л.
3) (on, upon) страстно увлекающийсяto be hot upon a topic - с жаром говорить о чём-л.
to be hot upon a cause - с увлечением /с жаром, страстно/ отдаваться какому-л. делу
I'm not so hot on it - разг. я к этому не особенно-то стремлюсь
4) (находящийся) в состоянии творческого подъёма, вдохновенияfinish writing that story while you're still hot - дописывай рассказ, пока не пропало вдохновение
3. горячий, напряжённыйhot contest - напряжённая /ожесточённая/ борьба (на соревнованиях и т. п.)
hot battle - жаркий бой, ожесточённое сражение
in the hot test part of the battle - в самом огне (боя); в разгар боя
hot argument - жаркий /ожесточённый/ спор
hot job - срочная /спешная/ работа
in hot haste - в страшной спешке; ≅ как на пожар
4. спорный, вызывающий ожесточённые споры; жгучий, злободневныйhot issue - злободневный вопрос [см. тж. ♢ ]
5. 1) свежий, недавний; только что полученный или прибывшийhot copy - амер. последнее сообщение, сенсационное известие ( в газете)
hot tip - разг. сведения из первых рук, самая свежая информация
hot from /off/ the press - только что отпечатанный; свеженький (о книге, номере газеты, сообщении и т. п.)
hot treasury bills - фин. казначейские векселя последнего выпуска ( в Великобритании)
hot scent /trail/ - свежий /горячий/ след
2) преследующий, идущий по пятамto be hot on the track /heels/ of smb. - идти по горячему следу /по пятам/ за кем-л.
hot chase - погоня по свежим следам /по горячему следу/
hot pursuit - а) ожесточённая погоня; преследование по пятам; б) юр. право преследования (нарушителя границы, особ. корабля, нарушившего территориальные воды)
6. разг. близкий к целиyou are getting hot - вы начинаете догадываться, вы приближаетесь к цели /к истине и т. п./; ≅ горячо! ( в игре)
7. 1) острый, пряный, особ. содержащий много перца2) жгучий8. яркий, резкий, кричащий ( о цвете)9. 1) сладострастный, похотливый, чувственный2) скабрёзный, похабныйhot number - амер. а) забористая песенка, рискованный эстрадный номер; б) секс-бомба
hot dancer - танцовщица в притоне; исполнительница непристойных танцев
hot piece - сл. а) распутница, шлюха; б) секс-бомба
3) возбуждающий, волнующий, (сладо)страстный ( о джазе или свинге)10. опасный, рискованный; связанный с неудобствами и т. п.hot pilot /амер. rock/ - ав. лихач, сорвиголова ( о лётчике)
hot cargo - опасный груз (принадлежащий компании, в которой не урегулирован конфликт между администрацией и рабочими)
11. физ. высокорадиоактивныйhot laboratory - «горячая» лаборатория, лаборатория для исследования высокоактивных веществ
hot atom - атом отдачи большой энергии, «горячий» атом
hot (dry) rock - «(сухая) горячая порода» ( возможный источник энергии)
12. сл. скоростной, высокоскоростной13. постояннодействующий, поддерживаемый в постоянной готовностиhot telephone line - линия экстренной телефонной связи [см. тж. hot line]
war news kept the wires hot - в ожидании новостей с фронта линии связи были непрерывно включены
14. сл.1) (только что) украденный, незаконно приобретённый или хранимый; контрабандныйhot goods - краденые или контрабандные товары
hot oil - краденая или незаконно добываемая нефть
2) усиленно разыскиваемый полицией; скрывающийся от правосудияthe hot test criminal in town - преступник, чьё имя стоит первым среди разыскиваемых в городе
15. сл.1) отличный, замечательный; привлекательныйnot so hot - так себе, не ахти какой
hot team - сильная /классная/ команда
hot opponent - достойный /сильный/ противник
2) счастливый, удачный3) пользующийся успехом, популярныйhot favourite - всеобщий фаворит (на скачках и т. п.)
Frank Sinatra was the hot test singer of the 1940s - в сороковых годах самым популярным певцом был Фрэнк Синатра
4) модный, быстро раскупаемый, ходовой ( о товаре)that shirt was a hot item last summer - прошлым летом эти рубашки шли нарасхват
5) смешной, нелепыйthat's a hot one! - какая ерунда!, это просто смешно!
6) невероятный, невозможный16. в грам. знач. сущ. (the hot) сл. усиленно разыскиваемый полицией♢
hot war - горячая /настоящая/ война ( в противоположность холодной)the hot place - сл. пекло, ад
hot chair - амер. сл. электрический стул
hot seat - а) разг. трудное положение; б) амер. сл. = hot chair; в) ав. жарг. катапультирующееся сиденье
hot corner - а) трудное положение; положение загнанного в угол б) сл. третий финиш ( бейсбол)
hot Scotch - амер. виски с горячей водой
hot tiger - унив. жарг. пиво с хересом и специями
hot with - грог или ром с горячей водой и сахаром
hot air - сл. пустозвонство; бахвальство; очковтирательство; пускание пыли в глаза [см. тж. 1]
hot potato - амер. жгучий /злободневный/ вопрос (обыкн. политический)
hot issue - амер. бирж. акции, резко повышающиеся в цене ( сразу же после их появления на бирже) [см. тж. 4]
hot and hot - прямо с плиты /с огня/; с пылу с жару ( о еде)
hot under the collar - взбешённый, возмущённый, вышедший из себя
to get into hot water - попасть в беду; оказаться в неприятном положении [ср. тж. 1]
to make a place too hot for smb. - выкурить /выжить/ кого-л. откуда-л.
the place is getting too hot to hold him - здесь ему оставаться опасно, придётся ему уносить отсюда ноги /убираться, пока цел/
2. [hɒt] advdon't make it too hot! - не преувеличивай!; ≅ не загибай!
1. горячо, жарко2. горячо, страстно♢
to give it hot to smb. - взгреть кого-л.; задать жару кому-л.to get /to catch/ it hot - получить по шее
3. [hɒt] v разг. (тж. hot up)to blow hot and cold - постоянно менять свои взгляды /мнения/
1. разогревать, подогревать, нагревать2. разжигать, раздувать; усиливать3. оживлять, вливать новую жизнь -
8 give smb. hell
разг.1) ≈ задать жару, перцу кому-л., устроить баню кому-л., взгреть, ругать на чём свет стоит кого-л.; всыпать по первое число кому-л‘How did she take it?’ ‘She gave me Hell.’ (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Rain’) — - И как же мисс Томпсон это приняла? - Стала распекать меня на чем свет стоит.
Women were sobbing now, fathers and friends trying to comfort them... ‘The boys'll be back within a year!’ ‘They'll give the Kaiser hell: clean up the bloody mess in no time!’ (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 27) — Женщины зарыдали, отцы и друзья старались утешить их... "Не пройдет и года, как ребята вернутся!" - "Зададут они кайзеру жару, в два счета покончат с этой чертовой заварухой!"
Mr. Baker gave me hell for letting you spend a thousand dollars. (J. Steinbeck, ‘The Winter of Our Discontent’, part I, ch. IX) — И влетело же мне от мистера Бейкера за то, что я позволил тебе истратить тысячу долларов.
2) сильно болеть (о голове, руке, ноге и т. п.); причинять сильную боль‘Well, I was dog-tired and my leg was giving me hell.’ (W. S. Maugham, ‘The Hour before the Dawn’, ch. XIII) — я безумно устал, и раненая нога отчаянно ныла.
The bits of coal in my shoes were giving me hell... (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. XII) — В ботинки попали мелкие кусочки угля, которые причиняли мне мучительную боль...
-
9 make it hot for smb.
разг.(make it (или things) (too) hot for smb.)создать невыносимые условия для кого-л.; ≈ задать жару кому-лWe'll make it hot for you if you don't stick by your friends, Major. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. XVIII) — Вам плохо придется, если вы не поддержите своих друзей, майор!
‘What are you doing?’ cried Betty to the policemen. ‘You don't have to twist his arm like that!’ ‘Shut up, you bitch!’ was the answer. ‘I don't have to! I'll your number, and make it hot for you if you don't let upon that boy!’ (U. Sinclair, ‘Boston’, vol. II, ch. XXII) — - что вы делаете? - крикнула Бетти полисмену. - Как вы смеете вывертывать ему руку! - Молчать, сука! - послышалось в ответ. - Не буду я молчать! я запишу ваш номер, и вам не поздоровится, если вы не отпустите мальчишку!
Yes, the shooting has begun - everywhere! The once-conquered are making things hot for their once-upon-a-time conquerors. (G. Marion, ‘Stop the Press!’, ‘Preface to a Preface’) — Да, стрельба началась, и началась повсюду. Вчерашние побежденные задают жару своим завоевателям.
-
10 fly
̈ɪflaɪ I сущ. этимологически то же слово, что и fly II
1) а) уст. любое насекомое fly-eater fly-wire fly in amber fly-speck Syn: bee, gnat, locust, moth б) любое двукрылое (не имеющее надкрыльев) насекомое, в особенности муха;
с.-х. разг. наиболее опасное в данной местности насекомое-вредитель (как о вредителях злаков, так и вредителях скота) to swat a fly ≈ прибить муху fruit fly fly brush tsetse fly like flies в) что-л. мелкое, незначительное He would not hurt a fly. ≈ Он мухи не обидит, он сама доброта. crush a fly upon a wheel break a fly upon a wheel fly on the wall ∙ a fly in the ointment ≈ ложка дегтя в бочке меда, волос в супе, муха в компоте there are no flies on him ≈ он не дурак, его не проведешь don't let flies stick to your heels ≈ поторапливайся
2) насекомое-наживка;
муляж насекомого, используемый как наживка fish with fly
3) шпион, соглядатай;
сл. полицейский, полисмен Syn: spy
4) то же, что printer's devil ∙ drink with flies II
1. сущ.
1) что-л. связанное с летающим самим по себе а) полет( чего-л. летающего самостоятельно или запущенного) ;
дальность полета( чего-л. запущенного, кинутого) on the fly give a fly fly boy б) быстроходный конный экипаж, пролетка;
особый вид наемного экипажа в Англии, может иметься в виду кэб
2) что-л. прикрепленное к чему-л., обычно болтающееся а) тех. маятник;
балансир б) тех. маховик (полный вариант fly wheel) ;
шпиндель Syn: spindle в) мн. театр. колосники( несущие конструкции под потолком сцены для подвешивания занавеса, декораций и т.п.) г) край флага;
длина флага д) откидное полотнище палатки е) ширинка( у брюк) to close, do up брит., zip up one's fly ≈ застегнуть ширинку/ молнию to open, unzip one's fly ≈ расстегнуть ширинку/молнию Syn: zipper ∙ fly table
3) уловка, трюк, хитрость Syn: trick, dodge
4) мор. лимб компаса
2. гл.;
прош. вр. - flew, прич. прош. вр. - flown
1) летать, пролетать to fly from (to) ≈ лететь из (в) to fly into Chicago ≈ прилетать в Чикаго to fly out of Chicago ≈ вылетать из Чикаго She flew from New York to London. ≈ Она летела из Нью-Йорка в Лондон. He flew his private plane to Florida. ≈ Он полетел на своем личном самолете во Флориду. to fly nonstop ≈ лететь без промежуточной посадки to fly blind ≈ лететь по приборам
2) перен. а) разлетаться, распространяться (с большой скоростью) rumors were flying ≈ распространялись слухи б) пролетать, быстро проходить The time simply flew. ≈ Время просто пролетело! (незаметно)
3) развевать(ся) to fly away ≈ развеваться( о волосах) Her long uncovered hair flew away in the wind. ≈ Ее длинные распущенные волосы развевались на ветру.
4) пилотировать, управлять( об управлении каким-л. летательным аппаратом) He flew a small plane to Cuba. ≈ Он вел на Кубу небольшой спортивный самолет.
5) прош. вр. и прич. прош. вр. ≈ fled а) улепетывать, удирать;
спасаться бегством, убегать;
уходить Syn: escape, flee б) исчезать, пропадать Syn: vanish
1.
6) а) запускать, гонять( голубей) to fly a kite ≈ пускать бумажного змея б) спешить
7) переправлять пассажиров/грузы по воздуху It may be possible to fly the women and children out on Thursday. ≈ В четверг, быть может, окажется возможным переправить женщин и детей. ∙ fly about fly around fly at let fly at fly high fly in fly into fly off fly on fly open fly out fly over fly right fly round fly up fly upon fly shut to fly the flag мор. ≈ нести флаг;
плавать под флагом the glass flew into pieces ≈ стекло разбилось вдребезги to fly in the face of Providence ≈ искушать судьбу to send smb. flying ≈ сбить кого-л. с ног, свалить кого-л. ударом на землю to fly to smb.'s arms ≈ броситься в чьи-л. объятия to fly high ≈ воодушевляться to fly in the face of tradition ≈ попирать традицию to fly in the face of smb. ≈ бросать вызов кому-л.;
открыто не повиноваться;
не считаться to make the feathers fly ≈ стравить( противников), раззадорить to send things flying ≈ расшвырять вещи to fly to arms ≈ взяться за оружие;
начать войну to fly off the handle ≈ сорваться, разозлиться make the money fly III прил.;
разг.
1) ловкий;
искусный, хитроумный, хитрый Syn: keen I, artful, wide-awake
2) быстрый, проворный, ловкий ( о движениях пальцев) Syn: dexterous, nimble, skilful муха (энтомология) двукрылое или летающее насекомое (Diptera) (рыболовство) наживка;
искусственная мушка - to dress a * вязать искусственную мушку > a * in amber( музейная) редкость > a * in the ointment ложка дегтя в бочке меда;
(библеизм) муха в благовонной масти > to be /to look/ a * in milk выделяться, представлять собой контраст( с чем-л.) > to break /to crush/ a * upon the wheel стрелять из пушек по воробьям > don't let flies stick to your heels поторопитесь;
быстрее;
не теряйте времени > she wouldn't hurt a * она и мухи не обидит > there are no flies on him его не проведешь;
он начеку > to rise to the * проглотить приманку;
откликнуться /отозваться/ на что-л. (разговорное) полет;
перелет - to have a * in an airplane лететь самолетом - on the * на лету;
на ходу - I was late and caught the train on the * я опоздал и вскочил в поезд на ходу( разговорное) прыжок - long * (спортивное) прыжок прогнувшись с опорой на снаряд( историческое) извозчичья пролетка откидное полотнище( палатки) крыло (ветряка и т. п.) крыльчатка длина (флага) ;
косица( флага) pl (театроведение) колосники (полиграфия) форзац;
чистый лист в начале или конце книги (текстильное) бегун чесальной машины( текстильное) мотовило гульфик, ширинка ( у брюк) - * buttons брючные пуговицы - your * is undone застегни брюки( техническое) маятник, балансир (техническое) маховое колесо, маховик ( морское) картушка (компаса) (спортивное) передача игроку, бегущему на чужую половину поля летать;
лететь - birds are *ing in the air птицы носятся в воздухе - they flew up and up они летели ввысь /все выше и выше/, они взмыли в вышину - the hawk flew round the farm ястреб кружил над фермой - sparks * upwards искры взлетают вверх - dust flies in clouds пыль носится тучами - bullets flew in all directions кругом свистели пули - to catch smth. *ing поймать /схватить/ что-л. на лету (авиация) лететь, идти - the plane flew across the desert самолет пересек пустыню - to * over London летать над Лондоном - our planes were *ing westwards наши самолеты шли на запад - to * the Atlantic перелетать через Атлантический океан пользоваться воздушным транспортом, лететь (самолетом) - did he go by train? - No,he flew он поехал поездом? - Нет, полетел самолетом - he flew to Paris он полетел в Париж - I flew part of the way часть пути я проделал на самолете /летел/ - to * first-class лететь первым классом - we flew "Tourist" to London мы летели в Лондон туристическим классом - * N. Airways летайте самолетами такой-то компании нестись, мчаться, лететь;
спешить - a car flew past me мимо меня промчалась машина - the train was *ing through the fields and forests поезд мчался через поля и леса - clouds flew across the sky по небу неслись облака - to * into a room стремительно вбежать /влететь/ в комнату - to * out of the room стремительно выбежать /выскочить/ из комнаты - I flew to meet him я помчался /полетел/ к нему навстречу - it's getting late, we must * уже поздно, нам нужно бежать - to * to smb's assistance /help/ поспешить кому-л. на помощь - to * to smb's arms броситься кому-л. в объятия - how time does *! как летит время! - how rumours do *! как быстро распространяются слухи! развеваться - flags flew from every mast флаги развевались на всех мачтах - the soldiers came back with flags *ing (образное) солдаты вернулись с победой - with hair *ing behind her с развевающимися волосами нести (флаг) - to * a flag (морское) нести флаг, плавать под флагом - the ship flew the British flag корабль шел под британским флагом - flags flown at half-mast приспущенные флаги (past и p.p. тж. fled) спасаться бегством - to * the country бежать из страны - to * to Belgium бежать в Бельгию - he was forced to * for his life он был вынужден спасаться бегством - to send the enemy *ing обратить противника в бегство - the bird has flown "птичка улетела" (о преступнике, разыскиваемом лице и т. п.) улетучиться, исчезнуть - mists *ing before the morning sun туман, рассеивающийся в лучах утреннего солнца - his inheritance flew его состояние улетучилось - to make money * швыряться деньгами;
пускать деньги на ветер слетать, срываться - strange words flew from her lips с ее губ срывались странные слова( разговорное) опьянеть, напиться;
одуреть от вина или наркотика;
нанюхаться (американизм) (разговорное) пользоваться успехом или признанием - this approach will not * этот подход ничего не даст (to) ударить, броситься в голову ( о вине и т. п.) - to * to the head ударить /броситься/ в голову - the wine flew to his head вино ударило ему в голову - the blood flew to his head кровь бросилась ему в голову - the praise flew to his head похвала вскружила ему голову (охота) охотиться с соколами (полиграфия) снимать с печатного пресса вести, пилотировать ( самолет, космический корабль): управлять( самолетом и т. п.) - he could * any type of plane он мог вести любой самолет - to * blind лететь по приборам - to * the beam лететь по радиолучу - to * a sortie( военное) совершать /производить/ самолето-вылет запускать (змея) ;
гонять( голубей) (авиация) перевозить( пассажиров, грузы и т. п.) самолетом - to * passengers перевозить пассажиров( самолетом) - they flew me to Paris меня доставили в Париж самолетом - to * munitions перебрасывать боеприпасы( по воздуху) (open) распахиваться;
(shut) захлопываться - the door flew open дверь распахнулась - to fly into a state приходить в какое-л. состояние - to * into a rage /into a temper/ прийти в ярость, рассердиться - to fly at /upon,on/ smb. броситься на кого-л. - the dog flew at the boy собака (на) бросилась на мальчика - she flew at him like a tigress она кинулась /бросилась, налетела/ на него, как тигрица - to * at smb.'s throat схватить кого-л. за горло;
кинуться душить кого-л. - to fly out at smb. набрасываться на кого-л. с бранью - to fly to smb. for smth. обращаться к кому-л. за чем-л. - to * to smb. for support искать у кого-л. поддержки, обращаться к кому-л. за поддержкой - whatever happened, she would * to him (for help) что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему (за помощью) > to * high /at high pitch, at high game/ высоко заноситься, быть честолюбивым > to * low держаться в тени, избегать известности, стараться не привлекать к себе внимания > to * short of не быть на должной высоте, не достичь должного уровня > to * in the face /in the teeth/ of бросать вызов > to * in the face of Providence искушать судьбу > this would * in the face of all common-sense это совершенно противоречит здравому смыслу > to * asunder /to bits/ разлетаться вдребезги > the glass flew to bits стакан разлетелся вдребезги > to make the feathers /dust/ * поднять ссору /бучу/;
энергично накинуться( на кого-л.) ;
распушить( кого-л.), задать жару > to send smth. *ing запустить чем-л. > he sent the plate *ing out of the window он вышвырнул тарелку из окна > he sent the book *ing at me он швырнул в меня книгой > to * off the handle сорваться, вспылить, выйти из себя > to * to arms взяться за оружие > to let * (at) стрелять (в кого-л., во что-л.) ;
бросать, швырять;
сильно выругать( кого-Л.) > as the crow flies по прямой, кратчайшим путем > the devil * away with you! черт тебя возьми /забери/ > to * the coop (сленг) смотать удочки, задать стрекача > let * (сленг) начать что-л., особ. речь или выговор;
плюнуть > go * a kite! (сленг) убирайся отсюда!, сгинь! > to * light( американизм) проголодаться осмотрительный, хитрый - he is a * customer ему пальца в рот не клади подвижный, ловкий ( о пальцах) производящий впечатление, приятный, элегантный ~ улетать, исчезать (тж. перен.) ;
the bird has flown = "птичка улетела", преступник скрылся;
it is late, we must fly уже поздно, нам пора убираться caddis ~ веснянка, майская муха ~ спешить;
the children flew to meet their mother дети бросились навстречу к матери fly с.-х. разг. вредитель;
a fly in the ointment = ложка дегтя в бочке меда ~ длина (флага) ~ pl театр. колосники ~ край (флага) ~ крыло (ветряка) ~ (flew;
flown) летать, пролетать;
to fly across the continent лететь через (весь) континент ~ разг. ловкий;
проворный ~ тех. маятник;
балансир ~ муха ~ уст. одноконный наемный экипаж ~ откидное полотнище палатки ~ переправлять пассажиров (или грузы) по воздуху ~ пилотировать (самолет) ~ полет;
расстояние полета;
on the fly на лету ~ развевать(ся) ~ спешить;
the children flew to meet their mother дети бросились навстречу к матери ~ (past u p. p. fled) улепетывать, удирать;
спасаться бегством;
fly at нападать;
набрасываться с бранью ~ улетать, исчезать (тж. перен.) ;
the bird has flown = "птичка улетела", преступник скрылся;
it is late, we must fly уже поздно, нам пора убираться ~ разг. хитрый ~ ширинка (у брюк) ~ (flew;
flown) летать, пролетать;
to fly across the continent лететь через (весь) континент ~ (past u p. p. fled) улепетывать, удирать;
спасаться бегством;
fly at нападать;
набрасываться с бранью ~ upon = ~ at;
to ~ open распахнуть(ся) ;
to fly high высоко заноситься, быть честолюбивым he flew off the handle он как с цепи сорвался;
fly on = fly at;
fly out вспылить, рассердиться (at - на) ~ upon = ~ at;
to ~ open распахнуть(ся) ;
to fly high высоко заноситься, быть честолюбивым ~ in доставлять по воздуху to ~ in the face (of smb.) бросать вызов (кому-л.) ;
открыто не повиноваться;
не считаться;
to fly in the face of Providence искушать судьбу to ~ in the face (of smb.) бросать вызов (кому-л.) ;
открыто не повиноваться;
не считаться;
to fly in the face of Providence искушать судьбу fly с.-х. разг. вредитель;
a fly in the ointment = ложка дегтя в бочке меда ~ into влететь (в комнату и т. п.) ~ into прийти (в ярость, в восторг) ~ off поспешно убегать;
уклоняться ~ off соскакивать, отлетать;
to fly off the handle соскочить с рукоятки (о молотке) ;
перен. выйти из себя, вспылить ~ off соскакивать, отлетать;
to fly off the handle соскочить с рукоятки (о молотке) ;
перен. выйти из себя, вспылить he flew off the handle он как с цепи сорвался;
fly on = fly at;
fly out вспылить, рассердиться (at - на) a ~ on the wheel = самомнения ему не занимать стать;
there are no flies on him он не дурак, его не проведешь ~ upon = ~ at;
to ~ open распахнуть(ся) ;
to fly high высоко заноситься, быть честолюбивым he flew off the handle он как с цепи сорвался;
fly on = fly at;
fly out вспылить, рассердиться (at - на) ~ over перепрыгнуть, перемахнуть через;
fly round кружиться, крутиться (о коле ~ се) to ~ pigeons гонять голубей ~ over перепрыгнуть, перемахнуть через;
fly round кружиться, крутиться (о коле ~ се) to ~ the flag мор. нести флаг;
плавать под флагом;
the glass flew into pieces стекло разбилось вдребезги to ~ to arms взяться за оружие;
начать войну;
to fly to (smb.'s) arms броситься в (чьи-л.) объятия to ~ to arms взяться за оружие;
начать войну;
to fly to (smb.'s) arms броситься в (чьи-л.) объятия ~ upon = ~ at;
to ~ open распахнуть(ся) ;
to fly high высоко заноситься, быть честолюбивым to ~ the flag мор. нести флаг;
плавать под флагом;
the glass flew into pieces стекло разбилось вдребезги he flew off the handle он как с цепи сорвался;
fly on = fly at;
fly out вспылить, рассердиться (at - на) ~ улетать, исчезать (тж. перен.) ;
the bird has flown = "птичка улетела", преступник скрылся;
it is late, we must fly уже поздно, нам пора убираться to let ~ at отпускать ругательства по (чьему-л.) адресу to let ~ at стрелять (в кого-л., во что-л.) to make the money ~ промотать деньги;
to make the feathers fly стравить (противников), раззадорить to make the money ~ промотать деньги;
to make the feathers fly стравить (противников), раззадорить to make the money ~ швырять(ся) деньгами ~ полет;
расстояние полета;
on the fly на лету to send (smb.) flying сбить( кого-л.) с ног, свалить( кого-л.) ударом на землю;
to send things flying расшвырять вещи send: to ~ flying отшвырнуть (см. тж.) ;
to send (smb.) sprawling сбить (кого-л.) с ног to ~ flying рассеять;
разбросать;
обратить в бегство to ~ flying сообщить предмету стремительное движение to send (smb.) flying сбить (кого-л.) с ног, свалить (кого-л.) ударом на землю;
to send things flying расшвырять вещи a ~ on the wheel = самомнения ему не занимать стать;
there are no flies on him он не дурак, его не проведешь ~ улетать, исчезать (тж. перен.) ;
the bird has flown = "птичка улетела", преступник скрылся;
it is late, we must fly уже поздно, нам пора убираться -
11 give it hot to
1) Общая лексика: взгреть (кого-л.), задать жару (кому-л.)2) Разговорное выражение: задать перцу -
12 feather
ˈfeðə
1. сущ.
1) а) перо( у птиц) pluck feathers a feather in one's cap feather ball б) собир. или мн. оперение;
плюмаж;
оперение стрелы в) птица, пернатый зверь;
охот. дичь
2) гребень волны
3) а) прям. перен. нечто легкое, невесомое Tita, who weighs about a feather and a half. ≈ Тита весит полторы пушинки. б) пустячок Syn: trifle
4) специальные термины а) волосная трещина (порок в драгоценном камне) б) тех. выступ, гребень в) тех. шпонка г) название ряда стадий в обработке сахара при изготовлении сладостей ∙ to make the feathers fly ≈ будоражить, совершать нечто, от чего волосы встают дыбом Fine feathers make fine birds. ≈ посл. прим. В здоровом теле здоровый дух. as light as a feather ≈ легкий как перышко to smooth smb.'s ruffled feathers ≈ успокаивать кого-л. birds of a feather flock together ≈ посл. прим. рыбак рыбака видит издалека in full/fine feather ≈ в полном параде;
во всем блеске to show/fly the white feather ≈ струсить, проявить малодушие to knock down with a feather ≈ ошеломить to smooth one's ruffled feathers ≈ прийти в себя;
оправиться to preen one's feathers ≈ прихорашиваться a feather in one's cap/bonnet ≈ предмет гордости, достижение, успех in high feather
2. гл.
1) а) редк. оперяться( о птице) б) вставлять перья в стрелу в) украшать(ся) перьями
2) а) придавать форму пера б) выглядеть, как перья, оперенье (часто о растительности) The snow came feathering down. ≈ Птичьими перьями падал снег. в) амер. плавать, как перья на поверхности (обычно о сливках)
3) а) охот. сострелить некоторое количество перьев с птицы, но не убить ее б) охот. дрожать, виляя хвостом ( о собаке, разыскивающей след) в) охот. выпускать собаку на след
4) а) мор.;
спорт выносить весло плашмя б) резать воздух со свистом (крылом и т. п.)
5) а) авиац. поворачивать лопасти пропеллера так, что они не оказывают сопротивления воздуху про холостом ходе двигателя б) авиац. регулировать циклический шаг винта (у вертолета)
6) срезать, сводить на нет( о крае какого-л. предмета) ∙ to feather one's nest ≈ нагреть руки, набить себе карман перо (птичье) - as light as a * легкий как перышко (собирательнле) оперение;
перья (собирательнле) плюмаж - Prince os Wales's *s, the *(s) плюмаж из трех страусовых перьев (собирательнле) наряд, украшение - full * нарядное платье - to preen one's *s "чистить перышки", прихорашиваться, наводить красоту (охота) дичь, птица что-л. очень легкое, пустячок, малость длинная шерсть на ногах( у собак) оперение стрелы трещина( в драгоценном камне, стекле) (техническое) направляющая шпонка( техническое) шип;
выступ, гребень;
ребро - * piece шип (морское) (разговорное) бурун( от перископа подводной лодки) (морское) (спортивное) разворачивание весла плашмя > rumpled *s взъерошенный /всклокоченный/ вид;
туалет в беспорядке > to smooth one's rumpled *s привести себя в порядок;
прийти в себя;
успокоиться > birds of a * одного поля ягода;
люди одного полета > birds of a * flock together (пословица) свояк свояка видит издалека > a * in one's cap /редк. in one's bonnet/ предмет гордости, достижение > in full /fine, good, great, high/ * в хорошем настроении и в добром здравии;
при деньгах;
при полном параде, в полной форме > to crop smb.'s *s /the *s of smb./ сбить спесь с кого-л., осадить или унизить кого-л. > to cut smb. out of all * за пояс заткнуть кого-л.;
совершенно затмить кого-л. > to find a white * in smb.'s tail заметить у кого-л. признак трусости /малодушия/ > to show /to fly, to mount/ the white * струсить, проявить трусость, смалодушничать > fine *s make fine birds одежда красит человека > to make the *s fly поднять ссору /бучу/;
энергично накинуться( на кого-л.) ;
распушить( кого-л.), задать жару > not to have a * to fly with разориться, обанкротиться, быть без гроша > to pick *s off smb. (устаревшее) ограбить /обчистить, "пощипать"/ кого-л. > to rise at a * (американизм) вспылить, рассердиться из-за пустяка > to singe one's *s опалить себе крылышки, обжечься( на чем-л.) > to knock down with a * ошеломить, потрясти оперять, украшать или отделывать перьями - he was tarred and *ed (американизм) его обмазали дегтем и вываляли в перьях выстилать перьями (гнездо) - to * one's nest (образное) набивать себе карман, обогащаться оперяться (часто * out) (американизм) всплывать хлопьями( о сливках в чае и т. п.) делать край острым, тонким придавать форму пера - boughs *ed with frost опушенные инеем сучья( морское) (спортивное) выносить (весло) плашмя;
разводить плашмя (весло) - to * the oars грести "ласточкой" (охота) сбить выстрелом перья с птицы (охота) дрожать (о гончей) при отыскании следа (охота) направлять( гончих) по следу (авиация) флюгировать винт (авиация) циклически изменять шаг (несущего винта вертолета) (техническое) соединять на шпунт или шпонку ~ придавать форму пера;
boughs feathered with snow сучья, опушенные снегом feather волосная трещина (порок в драгоценном камне) ~ мор., спорт. выносить весло плашмя ~ тех. выступ, гребень;
шпонка;
in full (или in fine) feather в полном параде;
во всем блеске;
in high feather в хорошем настроении ~ охот. дичь ~ охот. дрожать, виляя хвостом (о собаке, разыскивающей след) ~ нечто легкое;
пустячок ~ оперяться ~ перо (птичье) ;
собир. или pl оперение;
she is light as a feather она легкая как перышко ~ плюмаж ~ придавать форму пера;
boughs feathered with snow сучья, опушенные снегом ~ резать воздух (крылом и т. п.) ~ охот. сбить перья с птицы выстрелом ~ тех. соединять на шпунт или шпонку ~ украшать(ся) перьями ~ ав. циклически изменять шаг (несущего винта вертолета) a ~ in one's cap (или bonnet) предмет гордости, достижение, успех to ~ one's nest = нагреть руки;
набить себе карман;
обогатиться ~ тех. выступ, гребень;
шпонка;
in full (или in fine) feather в полном параде;
во всем блеске;
in high feather в хорошем настроении ~ тех. выступ, гребень;
шпонка;
in full (или in fine) feather в полном параде;
во всем блеске;
in high feather в хорошем настроении to show (или to fly) the white ~ струсить, проявить малодушие;
to knock down with a feather ошеломить to smooth one's ruffled ~s прийти в себя;
оправиться;
to preen one's feathers прихорашиваться ~ перо (птичье) ;
собир. или pl оперение;
she is light as a feather она легкая как перышко to show (или to fly) the white ~ струсить, проявить малодушие;
to knock down with a feather ошеломить to smooth one's ruffled ~s прийти в себя;
оправиться;
to preen one's feathers прихорашиваться -
13 fur
fə: мех - sleek /smooth/ * гладкий мех - costly /valuable/ * дорогой мех - a dress trimmed with * платье, отделанное мехом - with a * lining подбитый мехом - * coat (меховая) шуба - * collar меховой воротник - * rug меховая полость;
меховой коврик шерсть;
шкура;
шкурка - beaver * мех бобра - * game пушная дичь пушнина;
меха - a cargo of *s груз пушнины - to trade in *s торговать мехами - fine *s прекрасные меха, пушнина меховые изделия, меха - wrapped in *s закутанный в меха (собирательнле) пушной зверь - * and feather (пушной) зверь и птица - to hunt * охотиться на пушного зверя пушок( на плодах) (медицина) налет( на языке) накипь( в котле) осадок( в винной бочке) (строительство) обрешетка > to make the * fly поднять бучу, затеять ссору;
накинуться на кого-л, задать жару;
"распушить" кого-л > to rub /to stroke/ the * the wrong way гладить против шерсти, раздражать преим р.р. отделывать, подбивать мехом покрывать накипью или налетом покрываться накипью или налетом - hard water makes pots * up от жесткой воды кастрюли покрываются накипью счищать накипь (с котла) (строительство) обшивать рейками, дранью, досками fur мех ~ налет (на языке больного) ;
накипь (в котле, трубах) ;
осадок (в винных бочках) ~ стр. обшивать рейками, дранью или досками ~ подбивать или отделывать мехом ~ (обыкн. pl) пушнина;
меховые изделия ~ собир. пушной зверь;
fur and feather пушной зверь и дичь ~ счищать накипь (в котле) ~ шерсть, шкура ~ собир. пушной зверь;
fur and feather пушной зверь и дичь ~ attr. меховой;
fur coat( меховая) шуба;
to make the fur fly поднять бучу, затеять ссору ~ attr. меховой;
fur coat (меховая) шуба;
to make the fur fly поднять бучу, затеять ссору ~ attr. меховой;
fur coat (меховая) шуба;
to make the fur fly поднять бучу, затеять ссору -
14 pan II
v
1) промывать (золотоносный песок) ;
2) разг. задать жару, резко критиковать;
to ~ out а) намывать золото;
б) преуспевать;
в) удаваться, устраиваться -
15 physic II
Большой англо-русский и русско-английский словарь > physic II
-
16 feather
1. [ʹfeðə] n1. перо ( птичье)2. тж. pl собир.1) оперение; перья2) плюмажPrince of Wales's feathers, the feather(s) - плюмаж из трёх страусовых перьев
3) наряд, украшениеto preen one's feathers - «чистить пёрышки», прихорашиваться, наводить красоту
3. охот. дичь, птица4. что-л. очень лёгкое, пустячок, малость5. длинная шерсть на ногах ( у собак)6. оперение стрелы7. трещина (в драгоценном камне, стекле)8. тех.1) направляющая шпонка2) шип; выступ, гребень; ребро10. мор., спорт. разворачивание весла плашмя♢
rumpled feathers - взъерошенный /всклокоченный/ вид; туалет в беспорядкеto smooth one's rumpled feathers - а) привести себя в порядок; б) прийти в себя; успокоиться
birds of a feather - ≅ одного поля ягода; люди одного полёта
birds of a feather flock together - посл. ≅ свояк свояка видит издалека
a feather in one's cap /редк. in one's bonnet/ - предмет гордости, достижение
in full /fine, good, great, high/ feather - а) в хорошем настроении и в добром здравии; б) при деньгах; в) при полном параде, в полной форме
to crop smb.'s feathers /the feathers of smb./ - сбить спесь с кого-л., осадить или унизить кого-л.
to cut smb. out of all feather - ≅ за пояс заткнуть кого-л.; совершенно затмить кого-л.
to find a white feather in smb.'s tail - заметить у кого-л. признак трусости /малодушия/
to show /to fly, to mount/ the white feather - струсить, проявить трусость, смалодушничать
fine feathers make fine birds - ≅ одежда красит человека
to make the feathers fly - а) поднять ссору /бучу/; б) энергично накинуться (на кого-л.); распушить (кого-л.), задать жару
not to have a feather to fly with - разориться, обанкротиться, быть без гроша
to pick feathers off smb. - уст. ограбить /обчистить, «пощипать»/ кого-л.
to rise at a feather - амер. вспылить, рассердиться из-за пустяка
to singe one's feathers - опалить себе крылышки, обжечься (на чём-л.)
2. [ʹfeðə] vto knock down with a feather - ≅ ошеломить, потрясти
1. оперять, украшать или отделывать перьямиhe was tarred and feathered - амер. его обмазали дёгтем и вываляли в перьях
2. выстилать перьями ( гнездо)to feather one's nest - образн. набивать себе карман, обогащаться
3. оперяться ( часто feather out)4. амер. всплывать хлопьями (о сливках в чае и т. п.)5. делать край острым, тонким6. придавать форму пераto feather the oars - грести «ласточкой»
8. охот.1) сбить выстрелом перья с птицы2) дрожать ( о гончей) при отыскании следа3) направлять ( гончих) по следу9. ав.1) флюгировать винт2) циклически изменять шаг ( несущего винта вертолёта)10. тех. соединять на шпунт или шпонку -
17 fur
1. [fɜ:] n1. мехsleek /smooth/ fur - гладкий мех
costly /valuable/ fur - дорогой мех
a dress trimmed with fur - платье, отделанное мехом
fur rug - а) меховая полость; б) меховой коврик
2. шерсть; шкура; шкуркаbeaver [sable, silver fox] fur - мех бобра [соболя, чёрно-бурой лисы]
3. pl1) пушнина; мехаto trade /to deal/ in furs - торговать мехами /пушниной/
fine furs - прекрасные меха, пушнина
2) меховые изделия, меха4. собир. пушной зверь5. пушок (на плодах и т. п.)6. мед. налёт ( на языке)7. 1) накипь (в котле и т. п.)2) осадок ( в винной бочке)8. стр. обрешётка♢
to make the fur fly - а) поднять бучу, затеять ссору; б) накинуться на кого-л., задать жару; «распушить» кого-л.2. [fɜ:] vto rub /to stroke/ the fur the wrong way - гладить против шерсти, раздражать
1. преим. p. p. отделывать, подбивать мехом2. (тж. fur up)1) покрывать накипью или налётом2) покрываться накипью или налётомhard water makes pots fur up - от жёсткой воды кастрюли покрываются накипью
3. счищать накипь ( с котла)4. стр. обшивать рейками, дранью, досками -
18 lively
1. [ʹlaıvlı] a1. 1) живой, полный жизни; весёлый, оживлённыйto have had a lively time - весело /интересно/ провести время [ср. тж. ♢ ]
the patient seems rather more lively this morning - больной сегодня как будто немного веселее /живее/
2) живой, острый, быстрый (об уме и т. п.)2. яркий, сильныйlively recollection - живое /яркое/ воспоминание
to give a lively idea of smth. - дать живое /яркое/ представление о чём-л.
what lively colours! - какие яркие краски!, краски как живые!
3. 1) свежийlively air [breeze] - свежий воздух [ветер]
2) шипучий, искрящийся ( о вине)4. двигающийся быстро и легко♢
they had a very lively time! - ну и времечко у них было! [ср. тж. 1, 1)]2. [ʹlaıvlı] advto make things lively for smb. - задать жару кому-л.
живо, оживлённо, весело -
19 full mana
Общая лексика: (разг.) полный энергии, (разг.) хорошо отдохнувший и готовый «задать жару», достигший полной сверхъестественной силы (о сказочном персонаже или герое компьютерной игры), полнота могущества -
20 give a good run for his money
Общая лексика: заставить (кого-л.) побегать, поволноваться (и т. п.), предоставить (кому-л.) все удовольствия на свете (обыкн. ирон.), задать жаруУниверсальный англо-русский словарь > give a good run for his money
См. также в других словарях:
задать жару — См … Словарь синонимов
Задать жару — ЗАДАВАТЬ ЖАРУ кому. ЗАДАТЬ ЖАРУ кому. Прост. Экспрес. Жестоко расправляться с кем либо. Перестрелка стала стихать, и из боковой улицы высыпали оживлённые говором солдаты. Цел, Петров? спрашивал один. Задали, брат, жару. Теперь не сунутся, говорил … Фразеологический словарь русского литературного языка
задать жару — 1) Устроить взбучку, дать нагоняй. 2) Замучить множеством дел, поручений, загонять кого л … Словарь многих выражений
Задать (дать) жару — ЖАР, а ( у), о жаре, в жару, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Давать/ дать (задавать/ задать) жару — 1. кому. Перм. Причинять кому л. сильное беспокойство. Сл. Акчим. 1, 274. 2. Прост. Делать что л. с азартом, в полную силу. Ф 1, 132; СОГ 1990, 41; ПОС 10, 162; СОСВ, 68. 3. Яросл. Убегать откуда л. ЯОС 3, 321. 4. кому. Прост. Бить, наказывать… … Большой словарь русских поговорок
Задавать/задать жару — кому. Разг. 1. Сильно избивать, колотить кого л.. 2. Сильно ругать, бранить кого л. ФСРЯ, 156; БМС 1998, 182 … Большой словарь русских поговорок
задать — да/м, да/шь, да/ст, дади/м, дади/те, даду/т; зада/й; за/дал, ла/, ло; зада/вший; за/данный; дан, а/, о; св. см. тж. задавать, задаваться, зад … Словарь многих выражений
задать — дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут; задай; задал, ла, ло; задавший; заданный; дан, а, о; св. что. 1. Предложить для исполнения, разрешения, поручить что л. сделать. З. сочинение, урок, домашнее задание. З. работу на дом. Задал неразрешимую… … Энциклопедический словарь
Задавать жару — кому. ЗАДАТЬ ЖАРУ кому. Прост. Экспрес. Жестоко расправляться с кем либо. Перестрелка стала стихать, и из боковой улицы высыпали оживлённые говором солдаты. Цел, Петров? спрашивал один. Задали, брат, жару. Теперь не сунутся, говорил другой (Л. Н … Фразеологический словарь русского литературного языка
Жара задать — (иноск.) встрепку. Ср. Отжарить (кого нибудь) «до красна». Ср. Жара нагнать (кому нибудь) страха (отъ чего краснѣютъ какъ отъ жара). Ср. Задали, братъ, жару. Теперь не сунется! Гр. Л. Н. Толстой. Война и Миръ. Ср. Представляю себѣ, какъ вамъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
жара задать — (иноск.) встрепку Ср. Отжарить (кого нибудь) докрасна . Ср. Жара нагнать (кому нибудь) страха (от чего краснеют, как от жара). Ср. Задали, брат, жару, теперь не сунется! Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. Ср. Представляю себе, как вам будет лестно,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона